
Nassim Nicholas Taleb @nntaleb
If you put the audio in so-called "Arabic (Syria)", while the subtitles are in classical Arabic, it is the equivalent dissonance of hearing French while reading Latin. There is a stigma against writing in local languages. — PolitiTweet.org
Gorgeous @gorgeous4ew
رسمياََ: نتفلكس تعتمد اللهجة السورية كلهجة اساسية في دوبلاج مسلسلاتها الأصلية. https://t.co/aavabgC7V2