
The Economist @TheEconomist
English uses “-in-law” to describe relationships through a spouse. The rather cold term implies a bureaucratic shackle. Other languages treat it differently https://t.co/U6IukcVG1t — PolitiTweet.org
Created
Thu Jun 23 09:43:26 +0000 2022
Likes
26
Retweets
7
Source
SocialFlow
View Raw Data
JSON DataView on Twitter
Likely AvailableThe Economist @TheEconomist
English uses “-in-law” to describe relationships through a spouse. The rather cold term implies a bureaucratic shackle. Other languages treat it differently https://t.co/U6IukcVG1t — PolitiTweet.org